Перевод для слова "көр"

Юдахин Кыргызско⇒Русский словарь
+ Добавить категорию TOP 100::Топ 100 глаголов

көр I
ир.
слепой, слепец;
көзү көр
1) слепой;
2) перен. человек, который не обращает внимания на зло, на плохое (делает вид, что не заметил);
көр чычкан южн.южный крот;
сен көр, мен көр болуп кетти как в воду кануло;
былтыр бир кат келди, кийин - сен көр, мен көр в прошлом году (от него) пришло одно письмо, а потом ни слуху ни духу;
ошол күндөн ушул күнгө - сен көр, мен көр эч бир дарексиз с тех пор и до сего времени ни слуху ни духу, никаких вестей;
көр айгыр растяпа.
көр II
ир.
(пишется и гөр, что соответствует южно-киргизскому произношению)
могила;
бирөөгө көр казсаң, кенен каз погов.Поговорка если другому роешь могилу, рой просторней (возможно, сам будешь в ней лежать);
баатырлар өлгөндө көрдүн кеңдигин найза бою казат когда умирает батыр, могилу роют шириною в длину копья;
дөөлөс төрүн бербейт, өлсө, - көрүн бербейт погов.Поговорка (представитель рода) дөөлөс почётного места своего (см.→ Нажмите на ссылку справа төр 1) не уступит, умрёт - могилы своей не уступит;
пролетариат - капитализмдин көрүн казуучу пролетариат - могильщик капитализма;
көрдөй или көрдөй караңгы мрачный, тёмный;
алачык ичи караңгы көр сыяктанат внутренность шалаша похожа на тёмную могилу;
кайда барса да Мамайдын көрү погов.Поговорка куда ни пойди - всё Мамаева могила; куда ни кинь, всё клин;
көрдөн чыга калгандай вдруг, внезапно (букв. как из могилы выскочил);
көрбөгөнү көр болду он не видал только могилы; он прошёл огонь и воду;
өлүп, көрдү көрбөдүм я все беды испытал (букв. умерев, не видел могилы);
көрүмө баш багып турам я стою на краю могилы (букв. заглядываю в свою могилу);
көр оозунда на краю могилы (близок к смерти);
көр оозун кысташып фольк.фольклор схватившись не на живот, а на смерть (букв. прижимая друг друга к краю могилы);
көр оозунан кайра тартты он был на волосок от смерти (букв. он повернул обратно от могилы);
көргө киргиче до могилы (до самой смерти);
көр азабы рел. муки могилы (см.→ Нажмите на ссылку справа Мүңкүр II);
көр-жер или южн.южный көр-шор то-сё, всякая мелочишка, всякие вещички;
мени көр-жерге жумшай берет он заставляет меня делать всё, что только придётся; он помыкает мною;
көр оокат всякая мелкая и надоедливая работа по дому, по хозяйству;
көрү күйсүн! бран.бранное слово или выражение сгори его могила!;
атаңдын көрү! или атаң көрү! будь ты неладен! (букв. могила твоего отца!);
көрдөн сууруп, көргө салып тилдептир он ругал на чём свет стоит (букв. он ругал, вытащив из могилы и положив в могилу);
көр байге небольшие скачки на поминках; поминальные скачки;
телтору атты бербеймин, көр байгеге чаптырам фольк.фольклор гнедого коня я не дам, я пущу его на поминальные скачки;
көр жеме см.→ Нажмите на ссылку справа жеме;
кайсы көрдөн эле с какой это стати;
кайсы көрдөн азыр эле үйлөнө коёюн! с какой бы это стати я сейчас же женился!
көр- III
1. видеть, увидеть;
көрбөс төөнү да көрбөйт погов.Поговорка кто не видит, тот и верблюда не заметит;
көрдүм деген көп сөз, көрбөдүм деген бир сөз погов.Поговорка сказать видел - много слов, сказать не видел - одно слово (видевшего будут расспрашивать, а ответивший не видел избавлен от дальнейших расспросов);
атаңды көргөндөн акыл сура погов.Поговорка совета проси у того, кто отца твоего видел (т.е. с ним жил, был близок);
ата көргөн ок бычат, эне көргөн тон бычат погов.Поговорка тот, кто отца видел (с отцом жил), стрелы обделывает, та, которая мать видела, одежду кроит (об обязанностях мужчины и женщины в феодальном быту);
көргөн көзгө, уккан сөзгө караганда судя по достоверным сведениям (букв. судя по видевшему глазу и слышанному слову);
көз көрбөгөн рекорд невиданный рекорд;
кулак угуп, көз көрбөгөн (такое) не слыхано и не видано (о хорошем или плохом);
экинчи көрөм деп ойлобо больше ты уже не увидишь (букв. не думай, мол, встречу вторично);
2. испытать, пережить;
көрбөгөнү калбаган он всё испытал; нет ничего, чего бы он не испытал;
мен эрте көрө жүргөн кишимин я (это) уже раньше испытал; для меня (это) не как снег на голову;
ой, жакшылык көрбөгүр! ой, чтоб тебе добра не видать!;
көрбөгөнү көр болду, жебегени бок болду фольк.фольклор не испытал он (только) могилы, не ел он (только) дерьма (об испытанных бедах и лишениях);
көп менен көргөн той погов.Поговорка на миру и смерть красна (букв. то, что пережито вместе с народом, - пир);
жылкычы бир көргөнүн хан, бир көргөнүн ит көрбөйт погов.Поговорка то, что испытывает табунщик, (только) часом хан, (только) часом пёс испытывает (о раздолье на летних пастбищах и зимних муках табунщика);
көрбөгөндү көрдүм
1) я испытал такое, что и врагу своему не пожелаю;
2) я видел удивительно красивое или я испытал наслаждение;
курдашым Манас барында көрбөгөндү көргөмүн, Абыкенин тушунда ар жорукка көнгөмүн фольк.фольклор когда был жив мой друг Манас я наслаждался, (а вот теперь) при Абыке привык я ко всяким (его) выходкам;
биздин көчөдө болуп көрдүңүз беле? вы пробовали бывать на нашей улице? на нашей улице вы бывали?
3. считать чем-л., принимать за что-л.;
көп көр- принимать за многое, считать многим;
аз көр- считать недостаточным;
мингениң жакшы ат болсо, алысты жакындай көр погов.Поговорка если ты сел на хорошего коня, то считай далёкое близким;
атымды ат көрбөйт он мою лошадь лошадью не считает;
башыңа тоо түшсө, чымындай көр погов.Поговорка если на твою голову свалится гора (бед), прими за муху (не падай духом);
4. с предшеств. исх. п.падеж считать кого-л. виновником, причиной чего-л.;
сенден көрдүм я тебя считаю виновником;
жаман катын терисин жыйбай, иттен көрөт, башын жуубай, биттен көрөт погов.Поговорка дурная баба шкуру не убирает, да собаку винит, голову не моет, да вшей винит;
өз башыбыздан көрөбүз уж как нам суждено будет;
5. с предшеств. формой деепр. прош. вр. попробовать, попытаться;
кылып көр попробуй сделать;
көтөрүп көр попробуй поднять;
ушул китепти карап көрчү посмотри-ка вот эту книгу (можешь не читать внимательно);
6. с предшеств. формой деепр. наст. вр. выражает категоричность приказания или настойчивость просьбы;
көргөзө көргүн көзүмө фольк.фольклор представь его пред мои очи;
кара нарга жүктөй көр навьючь на чёрного верблюда;
белинен кармап бүктөй көр фольк.фольклор схвати его за поясницу и согни;
мине көр возьми да сядь верхом;
жиниме тие көрбө! смотри, не раздражай меня!;
Токоңдон үйрөнүп келе көр ты поучись (воспользуйся случаем поучиться) у своего Токо;
айлыңа аман жете көр, калкыңдын жүзүн көрө көр фольк.фольклор благополучно достигни аула, на лик своего народа взгляни;
болуп көрбөгөндөй на редкость; невиданный;
көрө жатарбыз там видно будет, подождём - увидим;
көрө алды удостоил благосклонности, остался доволен (напр. хан, принимая подданного);
ичкен ашыңдай көр или бөркүңдөй көр никаких сомнений; это уж точно; считай, что уже у тебя в руках (букв. считай, что это пища, которую ты принимаешь, или считай это как бы своей шапкой);
качан көрсөм, тойдон көрөм когда бы (тебя) ни увидел, (всегда) вижу на пиру (о человеке, которого часто встречают в одном и том же месте);
ушуну көрмөк болчу это он и должен был ожидать (о неприятности); так ему и надо!;
ушуну көрмөксүң! так тебе и надо!;
көрсө,... оказывается,...;
көрсөң муну! вон ведь оно что!; подумаешь!;
көрдүңбү! посмотри-ка вот на него!; вот ведь он что выдумал или вытворяет!;
көрсө - копор разг.Разговорное слово или выражение (о человеке) увидит - жадно набросится (пока не видит, не чувствует потребности; в некоторых говорах это выражение считается неприличным);
жакшы көр- питать симпатию, любить;
жаман көр- не любить, ненавидеть;
уйку көрбөйт он сна не видит (не спит, не имеет возможности спать);
маакул көр- одобрить;
бала көр- иметь ребёнка, иметь детей;
Каныш көпкө чейин төрөбөй жүрүп, карыган кезде бир бала көрдү Каныш долго не рожала, когда состарилась, родила ребёнка;
ушул аялынан бала көргөн жок от этой своей жены он детей не имел;
көргөн эне родная мать;
көргөн энең мен эдим, көтөргөн энең Акканыш твоя родная мать - я, воспитательница - Акканыш;
пайда көр- иметь пользу, видеть пользу;
пайдаңды көрбөдүм я не видел от тебя пользы;
аз да болсо (или аз болсо да), көптөй көрүңүз не пренебрегайте малым, не обессудьте на малом;
аз болсо да, көптөй көрүп, ушуну алып коюңуз не обессудьте на малом, примите вот это (в дар);
көрө албастык или көрө албоо зависть;
эрте көрдүм см.→ Нажмите на ссылку справа эрте;
бул көрө, андан көрө см.→ Нажмите на ссылку справа көрө II;
көрө кел см.→ Нажмите на ссылку справа көрөкел;
кимди ким көрдү кылып см.→ Нажмите на ссылку справа ким;
көрөйүн деген көзү жок см.→ Нажмите на ссылку справа көз;
күн көр- см.→ Нажмите на ссылку справа күн.
comments powered by Disqus